Neko

July 20, 2006

Cambio

Me mudé de dirección.

Ahora es http://justtani.blogspot.com ...así que eso

Ouch!


Powered by Castpost

It doesn't hurt me.
(No me duele)
You wanna feel how it feels?
(¿Quieres sentir cómo se siente?)
You wanna know, know that it doesn't hurt me?
(Quieres saber, ¿saber que no me duele?)
You wanna hear about the deal I'm making?
(¿Quieres saber del trato que estoy haciendo?)
You *be running up that hill*
(Tu *subiendo esa colina*)
You and me *be running up that hill*
(Tu y yo*subiendo esa colina*)

And if I only could,
(Y si sólo pudiera)
Make a deal with God,
(Haría un trato con Dios)
And get him to swap our places,
(Y haría que cambiara nuestros lugares)
Be running up that road,
(Subiendo ese camino)
Be running up that hill,
(Subiendo esa colina)
Be running up that building.
(Subiendo ese edificio)
If I only could, oh...
(Si sólo pudiera, oh...)

You don't want to hurt me,
(No quieres herirme)
But see how deep the bullet lies.
(Pero mira cuán profundo la bala miente)
Unaware that I'm tearing you asunder.
(Inconciente de que te estoy partiendo en dos)
There is thunder in our hearts, baby.
(Hay un trueno en nuestro corazones, bebé)
So much hate for the ones we love?
(¿Tanto odio para los que amamos?)
Tell me, we both matter, don't we?
(Dime, los dos importamos ¿cierto?)

You, *be running up that hill*
(Tu, *subiendo esa colina*)
You and me, *be running up that hill*
(Tu y yo, *subiendo esa colina*)
You and me won't be unhappy.
(Tu y yo no seremos infelices)

And if I only could,
(Y si sólo pudiera)
Make a deal with God,
(Haría un trato con Dios)
And get him to swap our places,
(Y haría que cambiara nuestros lugares)
Be running up that road,
(Subiendo ese camino)
Be running up that hill,
(Subiendo esa colina)
Be running up that building.
(Subiendo ese edificio)
If I only could, oh...
(Si sólo pudiera, oh...)

'C'mon, baby, c'mon, c'mon, darling,
(Vamos, bebé, vamos, vamos, mi amor)
Let me steal this moment from you now.
(Déjame robar este momento de ti ahora)
C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling,
(Vamos, ángel, vamos, vamos, mi amor)
Let's exchange the experience, oh...'
(Intercambiemos la experiencia, oh...)

And if I only could,
(Y si sólo pudiera)
Make a deal with God,
(Haría un trato con Dios)
And get him to swap our places,
(Y haría que cambiara nuestros lugares)
Be running up that road,
(Subiendo ese camino)

Be running up that hill,
(subiendo esa colina)
With no problems.
(Sin problemas)


If I only could, be running up that hill.
(Si sólo pudiera, estaría subiendo esa colina)

Nada que decir, con escuchar con atención la canción me bastó, con traducirla me saturé ... no, no estoy mal
... just a little disappointed of me, you .... us.
You don't want to hurt me, but do you know how it feels?
You don't want to hurt me, but see how deep the bullet lies
If I only could ...

July 17, 2006

No te quiero...

No te quiero sino porque te quiero
y de quererte a no quererte llego

y de esperarte cuando no te espero
pasa mi corazón del frío al fuego.

Te quiero sólo porque a ti te quiero,
te odio sin fin, y odiándote te ruego,
y la medida de mi amor viajero
es no verte y amarte como un ciego.

Tal vez consumirá la luz de enero,
su rayo cruel, mi corazón entero,

robándome la llave del sosiego.

En esta historia sólo yo me muero
y moriré de amor porque te quiero,
porque te quiero, amor, a sangre y fuego.

One more time ... circles are open again ... new circles, but circles at last ... and i'm not shure if i want everything again ... and i don't know if i want to evol ni llaf with you more than i already am ... don't know if i want to open more circles 'cause i don't want to close them after.


July 15, 2006

Podría...

Podría escribir de tantas cosas que en realidad no quiero compartir ... que mejor no las escribo.

Podría poner un montón de imagenes y fotos que no representarían mi estado de ánimo ... que mejor no las subo.

Podría acostarme a dormir porque tengo sueño ... así que eso voy a hacer.

Buenas noches...